📣 FREE Live Webinar: “The Million Dollar Practice Done Virtually” | Register HERE to join 

🗓️ Tues. June 25th, 2024, Starting @ 10a PT / 1p ET

How to Tailor Spanish Content on Social Media

“Attorneys, when creating advertisements to Hispanics, don’t just translate your English ads into Spanish and call it a day.

Consider your target audience.

We recommend creating a big headline or header that emphasizes that you help clients regardless of immigration status.

In Spanish, it could say “Bob Johnson: Abogado laboral en Los Ángeles, Oficina bilingüe. Sin o con papeles”, which translates to “Bob Johnson: Employment Law Attorney in Los Angeles. Fully Bilingual Office. Assists Regardless of Documentation Status”.”

–  Hugo E. Gomez, Founder (Abogados NOW)

Share

Related Articles

If you’re ready to sign more clients, let’s talk
For a pricing call, please provide some initial information:

Registration to the Biggest Legal Summit on Spanish Digital Marketing is Here | Thursday, June 18 at 10am PT

Reserve your seat →